{"id":4056,"date":"2026-04-03T06:16:57","date_gmt":"2026-04-03T06:16:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/?p=4056"},"modified":"2026-04-03T06:16:59","modified_gmt":"2026-04-03T06:16:59","slug":"wie-man-eine-manuelle-entgratungsmaschine-fur-metall-benutzt","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wie-man-eine-manuelle-entgratungsmaschine-fur-metall-benutzt\/","title":{"rendered":"Wie benutzt man eine manuelle Entgratungsmaschine?"},"content":{"rendered":"<h1 class=\"wp-block-heading\"><a href=\"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/adv-508-m300-entgratungsmaschine\/\">Manuelle Entgratungsmaschine<\/a> - M300<\/h1>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Industrielle Oberfl\u00e4chenbearbeitung - Schlacken- und Gratentfernung - Vakuumwerkbank - Doppelschleifk\u00f6pfe<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\ud83d\udccb Gliederung des Dokuments - kurze Zusammenfassung<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1. Produkt &amp; Hauptmerkmale Vakuum + Doppelkopf + Staubabsaugung<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Werkbank + mechanischer Polierarm f\u00fcr Kleinserien von Blechen<\/li>\n\n\n\n<li>Selbstregulierende Vakuum-Adsorption - keine Klammern erforderlich<\/li>\n\n\n\n<li>Ein Aggregat, zwei Schleifk\u00f6pfe (180\u00b0-Rotation f\u00fcr schnelles Umr\u00fcsten)<\/li>\n\n\n\n<li>Integriertes Staubsammelsystem (1000 m\u00b3\/h Absaugung) - sch\u00fctzt die Gesundheit und die Sauberkeit der Werkstatt<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2. Technische Daten der manuellen Entgratungsmaschine<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Tisch: 1200\u00d7750 mm | Bearbeitungsst\u00e4rke: 0,5-100 mm<\/li>\n\n\n\n<li>Gesamtleistung: 4,1 kW | Tellerb\u00fcrste: \u03a6162 mm | Schleifpapier: \u03a6150 mm<\/li>\n\n\n\n<li>Ansaugluftmenge: 1000 m\u00b3\/h | Betriebsumgebung: -5\u00b0C bis 50\u00b0C, Staub\/Feuchtigkeit\/Chemikalien vermeiden<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3. Kritische Sicherheitshinweise \u26a0\ufe0f<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Staubexplosionsgefahr:<\/strong>\u00a0Leichtmetallstaub (Al, Mg) hochexplosiv. Schleifen Sie niemals funkenbildende Materialien (Stahl) nach der Bearbeitung von Leichtmetallen ohne gr\u00fcndliche Reinigung von B\u00fcrste, Kan\u00e4len, Kollektor.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Elektrische Erdung und Vermeidung von Stromschl\u00e4gen:<\/strong>\u00a0Nur an eine geerdete Steckdose anschlie\u00dfen. Ein Ger\u00e4t pro Steckdose\/Schaltkasten. Keine nassen H\u00e4nde in der N\u00e4he der Schalter. Vor der Wartung die Stromversorgung unterbrechen.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Brandverh\u00fctung:<\/strong>\u00a0T\u00e4gliches Entfernen von Metallstaub\/-schutt. Ein professionelles Brandschutztraining wird empfohlen.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Nicht verwenden in:<\/strong>\u00a0schlecht bel\u00fcftete, staubige, feuchte oder mit Chemikalien belastete Umgebungen.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4. Arbeitsablauf<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Anfahren: Strom + Not-Aus pr\u00fcfen \u2192 Absaugung einschalten \u2192 Werkst\u00fcck bearbeiten.<\/li>\n\n\n\n<li>Auswechseln der B\u00fcrste: Schwinge anheben \u2192 Kontermutter abschrauben \u2192 alte B\u00fcrste herausziehen \u2192 neue B\u00fcrste einsetzen.<\/li>\n\n\n\n<li>Verwendung der B\u00fcrste: Lagerung bei m\u00e4\u00dfiger Luftfeuchtigkeit, \u00dcberpr\u00fcfung auf Kantenrisse, Jog-Rotation nach der Installation, 3 Minuten Leerlauf vor vollem Betrieb.<\/li>\n\n\n\n<li>Verl\u00e4ngerung der Lebensdauer der B\u00fcrsten: gleichm\u00e4\u00dfige Verteilung der B\u00fcrsten, gr\u00f6\u00dfere Grate zuerst, t\u00e4gliche Sichtkontrolle.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5. Zeitplan f\u00fcr Wartung und Reinigung<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>T\u00e4glich: manuelle Entgratungsmaschine abwischen, B\u00fcrstenverschlei\u00df pr\u00fcfen.<\/li>\n\n\n\n<li>Lager: alle 300 Stunden schmieren.<\/li>\n\n\n\n<li>Filterpatrone: alle \u226415 Tage mit Druckluft (Gaspistole) reinigen.<\/li>\n\n\n\n<li>Reinigung: Ausschalten, nur trockenes Tuch - kein Spritzwasser, keine Chemikalien (Alkohol, Benzol, Reinigungsmittel usw.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6. Zusammenfassung der Vorteile von Doppelkopf und Vakuum<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>180\u00b0 Drehung f\u00fcr sofortigen Mahlkopfwechsel - automatische Saugverteilung - energieeffizient - wartungsarm<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/produkte\/entgratungsanlage\/508-m300-brush-manuelles-entgraten\/\" target=\"_blank\" rel=\" noreferrer noopener\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"677\" height=\"627\" src=\"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/deburring-machine-M300-1.jpg\" alt=\"manuelle Entgratungsmaschine\" class=\"wp-image-2570\" title=\"manuelle Entgratungsmaschine\" srcset=\"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/deburring-machine-M300-1.jpg 677w, https:\/\/www.advanmetaltech.com\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/deburring-machine-M300-1-300x278.jpg 300w, https:\/\/www.advanmetaltech.com\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/deburring-machine-M300-1-13x12.jpg 13w\" sizes=\"(max-width: 677px) 100vw, 677px\" \/><\/a><figcaption class=\"wp-element-caption\">508\u00ae M300 Manuelle Entgratungsmaschine<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">1. Produkt\u00fcbersicht<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die manuelle Entgratungsmaschine M300 kombiniert eine starre Werkbank mit einem mechanischen Polierarm und ist f\u00fcr das Polieren von Blechoberfl\u00e4chen in kleinen St\u00fcckzahlen, das Entfernen von Schlacken, das Entgraten und Entzundern konzipiert. Die selbstgesteuerte Vakuumwerkbank verteilt automatisch die Absaugung und h\u00e4lt die Werkst\u00fccke fest, ohne dass sie eingespannt werden m\u00fcssen - das Material wird einfach flach hingelegt. Ein Aggregat treibt zwei Schleifk\u00f6pfe an; die Drehung um 180\u00b0 erm\u00f6glicht einen schnellen Kopfwechsel, was die Effizienz steigert und Energie spart. Die integrierte Staubabsaugung saugt Schleifr\u00fcckst\u00e4nde automatisch ab und sch\u00fctzt so die Gesundheit des Bedieners und h\u00e4lt die Werkstatt sauber. Verschiedene Tellerb\u00fcrsten k\u00f6nnen f\u00fcr optimale Ergebnisse pro Werkst\u00fcck ausgew\u00e4hlt werden.<\/p>\n\n\n\n    <div style=\"display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 0.6rem; margin: 1rem 0;\">\n        <span class=\"badge\">\u2714 Kein Einspannen erforderlich<\/span>\n        <span class=\"badge\">\u2714 180\u00b0 schwenkbare Doppelk\u00f6pfe<\/span>\n        <span class=\"badge\">\u2714 Automatische Staubabsaugung<\/span>\n        <span class=\"badge\">\u2714 Manuelle Druckkontrolle<\/span>\n        <span class=\"badge\">\u2714 0,5-100 mm Dickenbereich<\/span>\n    <\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">2. Technische Daten<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td>Breite der Werkbank<\/td><td>1200 \u00d7 750 mm<\/td><\/tr><tr><td>Verarbeitungsst\u00e4rke<\/td><td>0,5 - 100 mm<\/td><\/tr><tr><td>Ansaugluftmenge<\/td><td>1000 m\u00b3\/h<\/td><\/tr><tr><td>Gesamtleistung<\/td><td>4,1 kW<\/td><\/tr><tr><td>Durchmesser der Tellerb\u00fcrste<\/td><td>\u03a6162 mm<\/td><\/tr><tr><td>Gr\u00f6\u00dfe des Schleifpapiers<\/td><td>\u03a6150 mm<\/td><\/tr><tr><td>Umgebungstemperaturbereich<\/td><td>-5\u00b0C bis +50\u00b0C<\/td><\/tr><tr><td>Kontrolliert<\/td><td>Not-Aus, Start\/Stopp, Geschwindigkeitseinstellung, Netzschalter<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Umweltauflagen:<\/strong>&nbsp;Verwenden Sie das Ger\u00e4t nicht in schlecht bel\u00fcfteten, staubigen, feuchten oder chemikalienbelasteten Bereichen. Vermeiden Sie harte St\u00f6\u00dfe auf das Ger\u00e4t.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">3. Sicherheitshinweise<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u26a0 STAUBEXPLOSIONSRISIKO - LEICHTMETALLE (Al, Mg, usw.)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jeder Schleifstaub kann Explosionen verursachen. Leichtmetallstaub ist hochexplosiv - jeder Funke kann ihn entz\u00fcnden.<strong>Wenn die manuelle Entgratungsmaschine jemals Leichtmetalle bearbeitet hat, schleifen Sie keine funkenspr\u00fchenden Materialien (z.B. Stahl)<\/strong>ohne vollst\u00e4ndige Reinigung der B\u00fcrstenscheibe, des Kanalsystems und des Staubabscheiders. Verbleibender Leichtmetallstaub kann durch Funken entz\u00fcndet werden und eine Explosion verursachen. Die t\u00e4gliche Reinigung von Metallr\u00fcckst\u00e4nden ist obligatorisch. Eine professionelle Brandschutzschulung f\u00fcr die Mitarbeiter wird dringend empfohlen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3.1 Elektrische Sicherheit und Erdung<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verwenden Sie niemals besch\u00e4digte Netzkabel\/Stecker. Schlie\u00dfen Sie das Ger\u00e4t nur an eine geerdete Steckdose an.<\/li>\n\n\n\n<li>Schlie\u00dfen Sie nicht mehrere Ger\u00e4te an dieselbe Steckdose oder denselben Schaltkasten an - \u00dcberhitzungs- und Brandgefahr.<\/li>\n\n\n\n<li>Ber\u00fchren Sie die Schalter des Schaltkastens nicht mit nassen H\u00e4nden - es besteht Stromschlaggefahr.<\/li>\n\n\n\n<li>Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker fest in den Unterbrecher des Schaltkastens eingesteckt ist.<\/li>\n\n\n\n<li>Biegen Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht daran und stellen Sie keine schweren Gegenst\u00e4nde darauf ab.<\/li>\n\n\n\n<li>Der Verteilerkasten darf nur von einer Elektrofachkraft ge\u00f6ffnet werden (gef\u00e4hrliche Spannung im Inneren).<\/li>\n\n\n\n<li>Trennen Sie das Ger\u00e4t vor jeglicher Schmierung, Reparatur oder Wartung vom Stromnetz - Betrieb unter Spannung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod f\u00fchren.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3.2 Allgemeiner Betrieb und Umgebung<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die gesamte Gebrauchsanweisung - sie enth\u00e4lt wichtige Warnhinweise.<\/li>\n\n\n\n<li>W\u00e4hrend des Schleifens muss ein geeignetes Staubabsaugsystem eingeschaltet sein.<\/li>\n\n\n\n<li>F\u00fcr eine saubere Arbeitsumgebung sorgen; t\u00e4glich Metallsp\u00e4ne und Staub entfernen.<\/li>\n\n\n\n<li>Verwenden Sie das Ger\u00e4t nicht in feuchten oder chemisch aggressiven Bereichen.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">4. Bedienungsanleitung der manuellen Entgratmaschine<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.1 Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Pr\u00fcfen Sie, ob die Stromversorgung normal ist.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00fcfen Sie, ob der Notausschalter richtig funktioniert.<\/li>\n\n\n\n<li>Schalten Sie die Staubabsaugung ein und beginnen Sie dann mit der Bearbeitung der Werkst\u00fccke.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.2 Austausch der Tellerb\u00fcrste<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Heben Sie den Griff des Schwenkarms an, um ausreichend Platz zwischen B\u00fcrste und Arbeitsplattform zu schaffen.<\/li>\n\n\n\n<li>Schrauben Sie die Kontermutter ab und ziehen Sie die aktuelle Tellerb\u00fcrste heraus.<\/li>\n\n\n\n<li>Montieren Sie die gew\u00fcnschte Tellerb\u00fcrste in umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau (auf festen Sitz achten).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.3 Verwendung und Langlebigkeit von Tellerb\u00fcrsten<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Lagerung:<\/strong>\u00a0Bewahren Sie die Pinsel in einer Aufbewahrungsbox auf. 24 Stunden vor Gebrauch herausnehmen und auf eine Plattform mit m\u00e4\u00dfiger Luftfeuchtigkeit stellen. Hohe Luftfeuchtigkeit = weiche\/klebrige Borsten; niedrige Luftfeuchtigkeit = spr\u00f6de Borsten (Bruch).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Verl\u00e4ngert die Lebensdauer der B\u00fcrsten:<\/strong><br>- Verteilen Sie das B\u00fcrsten gleichm\u00e4\u00dfig \u00fcber das Werkst\u00fcck, um den Verschlei\u00df auszugleichen.<br>- Bearbeiten Sie zuerst gr\u00f6\u00dfere Grate, dann kleinere Grate.<br>- Pr\u00fcfen Sie die B\u00fcrstenkanten vor der Verwendung auf Risse - rissige Kanten k\u00f6nnen zum vollst\u00e4ndigen Ausrei\u00dfen f\u00fchren.<br>- Nach dem Einsetzen der neuen B\u00fcrste einige Umdrehungen langsam r\u00fctteln und drehen, um den normalen Betrieb zu best\u00e4tigen, dann mit voller Geschwindigkeit laufen lassen. Vor dem Schleifen von Werkst\u00fccken 3 Minuten Leerlauf einlegen.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.4 Tipps zur Bedienung<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Es ist nur ein leichter manueller Druck nach unten erforderlich. Die Vakuum-Werkbank h\u00e4lt das Werkst\u00fcck automatisch flach; die Geschwindigkeitseinstellung am Bedienfeld sorgt f\u00fcr die Feinabstimmung des Ergebnisses. Zwei Schleifk\u00f6pfe erm\u00f6glichen den schnellen Wechsel zwischen verschiedenen B\u00fcrstentypen durch Drehen um 180\u00b0.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">5. Wartung &amp; Reinigung<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5.1 Regelm\u00e4\u00dfiger Wartungsplan<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>T\u00e4glich:<\/strong>\u00a0Wischen Sie die Maschine sauber, entfernen Sie jeglichen Staub. Pr\u00fcfen Sie den Verschlei\u00df der B\u00fcrstenscheibe - eine ungleichm\u00e4\u00dfige Oberfl\u00e4che verschlechtert die Qualit\u00e4t des Werkst\u00fccks.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Regelm\u00e4\u00dfige Inspektion:<\/strong>\u00a0Halten Sie alle Teile sauber, gut bel\u00fcftet und frei von Staub\/R\u00fcckst\u00e4nden. Schmieren Sie entsprechend den Betriebsaufklebern\/ Typenschildern.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Lager:<\/strong>\u00a0Schmieren Sie alle 300 Betriebsstunden.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Filterpatrone:<\/strong>\u00a0Mindestens alle 15 Tage reinigen (abh\u00e4ngig vom Mahlvolumen). Kartusche entfernen und mit Druckluft (Gaspistole) reinigen.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5.2 Vorsichtsma\u00dfnahmen bei der Reinigung<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker - es besteht Stromschlag-\/Brandgefahr.<\/li>\n\n\n\n<li>Spr\u00fchen Sie kein Wasser direkt auf das Geh\u00e4use des Ger\u00e4ts. Verhindern Sie das Eindringen von Wasser; halten Sie das Ger\u00e4t trocken.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Verwenden Sie keine Chemikalien:<\/strong>\u00a0Wachs, Benzol, Alkohol, Verd\u00fcnner, Insektenschutzmittel, Schmiermittel oder Reinigungsmittel. Diese k\u00f6nnen die Oberfl\u00e4chenbeschaffenheit besch\u00e4digen und die Beschriftung abl\u00f6sen.<\/li>\n\n\n\n<li>Verwenden Sie f\u00fcr die regelm\u00e4\u00dfige Reinigung ein trockenes Tuch.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\ud83d\udd27&nbsp;<strong>Verriegelungsschnalle und Filterzugang:<\/strong>&nbsp;L\u00f6sen Sie die Verriegelungsschnallen, nehmen Sie die Filterpatrone heraus, reinigen Sie sie mit einer Luftpistole und setzen Sie sie wieder fest ein, bevor Sie sie wieder in Betrieb nehmen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">6. Zusammenfassung der kritischen Warnungen<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Kategorie<\/th><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Anforderung\/Gefahrenabwehr<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Explosion\/Brand<\/td><td>Mischen Sie niemals Leichtmetallr\u00fcckst\u00e4nde mit funkenerzeugenden Materialien. T\u00e4gliche Staubentfernung. Brandexperten konsultieren.<\/td><\/tr><tr><td>Elektrisch<\/td><td>Ein Ger\u00e4t pro geerdeter Steckdose. Vermeiden Sie nasse H\u00e4nde. Vor der Wartung die Stromversorgung unterbrechen.<\/td><\/tr><tr><td>Umwelt<\/td><td>Gut bel\u00fcftet, trocken, -5\u00b0C bis 50\u00b0C. Keine chemischen D\u00e4mpfe, kein direktes Spritzwasser.<\/td><\/tr><tr><td>Handhabung von B\u00fcrsten<\/td><td>Lagerung bei m\u00e4\u00dfiger Luftfeuchtigkeit, vor Gebrauch pr\u00fcfen, nach der Installation 3 Minuten im Leerlauf.<\/td><\/tr><tr><td>Reinigung<\/td><td>Nur mit einem trockenen Tuch reinigen; kein Alkohol, Benzol, Reinigungsmittel oder Schmiermittel.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">7. Wichtige Vorteile und Effizienzmerkmale<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Zwei Schleifk\u00f6pfe (180\u00b0 Rotation):<\/strong>\u00a0sofortiger Wechsel zwischen den B\u00fcrstentypen ohne Ausfallzeiten.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Selbstgesteuerte Vakuum-Werkbank:<\/strong>\u00a0Die automatische Saugverteilung h\u00e4lt jedes flache Werkst\u00fcck, ein Einspannen entf\u00e4llt.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Integrierte Staubabsaugung (1000 m\u00b3\/h):<\/strong>\u00a0f\u00e4ngt Schleifsp\u00e4ne direkt auf und sorgt f\u00fcr saubere Luft und einen sauberen Arbeitsplatz.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Geringer Bedienungsaufwand:<\/strong>\u00a0Handhebel f\u00fcr exakten Schleifdruck, einstellbare Geschwindigkeit.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Energieeffizient:<\/strong>\u00a0Ein Motor treibt zwei K\u00f6pfe an, was den Stromverbrauch im Vergleich zu Systemen mit zwei Motoren reduziert.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn Sie w\u00e4hrend des Gebrauchs Fragen haben, lesen Sie bitte zuerst die Bedienungsanleitung. Der Text enth\u00e4lt eine ausf\u00fchrliche Beschreibung der Funktionsweise des Ger\u00e4ts. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden Ihnen so schnell wie m\u00f6glich eine zufriedenstellende Antwort geben.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":2569,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2,3],"tags":[103],"class_list":["post-4056","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news","category-technology","tag-manual-deburring-machine"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4056","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4056"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4056\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4057,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4056\/revisions\/4057"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2569"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.advanmetaltech.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}